Rychtal ObwĂłd VI

http://www.sadurski.com/s...nes/tlumacz.htm
http://www.translate.pl/
A przyda się
napewno
heehe już sie z niego korzystało
Tak te tłuamcze s± ¶wietne... na wpisanie zwrotu "droga młodzieży" wyskakuja ciekawe warianty jak np. "road Youth" "way young people" lub "expensive Young people" i ktoremu tłuamczeniu wierzyc ale moze sie ktos domysli z tego co tam bedzie ;)
To jest prawda - woox ma racje - ja pisze po angielsku juz jak zulu-gula - ale wole pisac po swojemu i operowac prostackim słownictwem niz tłumaczyc to english translatorami - bo wtedy to by była dopiero porazka skali swiatowej !!!!
S± użyteczne, ale tylko jako słowniki słowo po slowie, czyli, jak nie znam słowa to szukam znaczenia.
Mój ulubiony słownik on-line jest tutaj .
Jeden z lepszych słowników ang-pol i pol-ang to infobot GG (numer 100). Po wpisaniu komendy "ap słowo" tłumaczy z angielskiego na polski dane słowo, w odwrotn± stronę analogicznie. Nie wiem, z jakiej bazy danych korzysta, ale przydatny bajer.